一书(SDS)一签(标签)作为化学品管理中的重要环节,其合规性不仅直接关系到企业的稳健运营和市场竞争力,同时也是各部门的重点审查对象。
特别是在中国海关执行进出口管制时,对危险化学品采取批批“审单验证+口岸检验或目的地检验”的方式。
现阶段,海关又重点加强了对SDS和标签的审核力度,因此企业需要确保提供的“一书一签”信息准确无误,并且与货物的实际性质相符。
然而,企业在实际编制一书一签时,存在一些常见易错点:
SDS方面 | |
合规性 |
|
完整性 |
|
一致性 |
|
标签方面 | |
合规性 |
|
完整性 |
|
一致性 |
|
为了帮助企业正确编写一书一签,瑞欧科技结合实际操作,提出以下合规建议:
SDS方面
SDS应有完整的16个部分,并且每个部分的标题要与《化学品安全技术说明书 内容和项目顺序》(GB/T 16483-2008)保持一致,具体内容应符合《化学品安全技术说明书编写指南》(GB/T 17519-2013)的要求,不能缺项漏项。另外,分类应参考《化学品分类和标签规范》(GB 30000.2-29系列标准);
SDS全文必须为中文,除专有名词无法翻译外;
SDS各部分应做到语句通顺、危险性描述与前后文一致;
SDS应做到无错别字,尤其是关于企业名称、产品名称、成分名称、灭火剂等信息;
SDS重点部分的细节要求,如下图所示。
SDS重点部分 | 细节要求 |
第1部分 |
|
第2部分 |
|
第3部分 |
|
第8部分 |
|
第9部分 |
|
第11/12部分 |
|
第14部分 |
|
第15部分 |
|
标签方面
内容应符合《化学品安全标签编写规定》(GB 15258-2009)和《化学品分类和标签规范》(GB 30000.2-29系列标准)的要求;
标签全文必须为中文,除专有名词无法翻译外;
分类计算时,中国《危险化学品分类信息表》的分类必须强制采纳;
一般,完整的标签要素包含:化学品标识、象形图、信号词、危险性说明、防范说明和供应商标识、应急咨询电话、资料参阅提示语。注意:有些危害较轻的产品标签没有象形图或信号词。
危险性分类和危险性说明应按物理危险、健康危害、环境危险顺序排列;
危险性说明、防范说明表述应与国标相同且完整;
防范说明应分为“预防措施、事故响应、安全储存、废弃处置” 4个方面填写,不要杂糅在一起;
安全标签在传递过程中需保持完好,无破损、无遮挡。
其他注意事项
SDS和标签应该保持一致;
编制跨国版本SDS,必须综合考虑各国或地区的法规体系。
相关阅读:
最新《化学品分类和标签规范 第1部分:通则》GB 30000.1—2024正式发布